Dubbing is the act of replacing dialogue, sound, or a language to fit the needs of a movie. In simple terms, it means re-recording over the original sound and replacing original voices or sounds with recordings in the language our client has requested.

The dubbing service nowadays is becoming more and more popular as large companies choose to advertise themselves in the language of their target market in order to reach a wider audience and to enable themselves to deliver their message more effectively. If you require the translation and recording of a material then our team will take care of the whole dubbing process.

The script can either be translated by us or a ready script can be provided by the client. It, of course, depends on the client’s preferences.

We hand-select qualified voice actors, who are natives in the target country of the client, and oversee the entire dubbing process to make sure that the lines are delivered not just accurately, but convincingly as well.

In the end, we do all it takes to make sure you receive high quality dubbed material, ready for your target market!